Professional eLearning Translation Services by Experts
Are you a business wanting the best translations of your eLearning content?
Vanan Services caters to educational institutes and other businesses from different industries by translating their eLearning content into any major or rare language spoken in different parts of the globe. Our team also follows strict GDPR guidelines and supports WCAG compliance to ensure inclusive learning design and digital accessibility for all learners.
We also specialize in confidential document translation services, ensuring your training manuals and proprietary learning content are handled with the highest level of privacy and professionalism.
Our translation fees are competitively priced, beginning at just $0.10 per word for document translation and $7.00 per minute for translating audio. Our native language experts work around the clock, providing the best translations for any industry. Whether documents, audio, or video files, we translate to perfection.
With more than 10 years of established presence in the eLearning industry, we bring proven reliability, instructional insight, and deep market expertise to every translation project we handle. We provide rush & super rush translations in Spanish, French, Dutch, Korean, German, Portuguese, Japanese, and other languages. We ensure barrier-free learning and universal access for global audiences. Get in touch with us!
Our project manager support ensures seamless communication and coordination throughout the entire translation process, delivering a smooth and efficient experience from start to finish. We offer tailored curriculum translation services to ensure your educational materials and resources are accurately conveyed across different languages, supporting global learning initiatives with equitable learning and culturally relevant results.
eLearning Translation Service by Certified Translators
Our team of translators has ATA-certified experts. We serve different kinds of industries, such as academic, legal, technical, software, manufacturing, medical, etc., including regulatory content that requires precision. Our translators have expertise in different genres & industries,ensuring subject-matter and technical accuracy with support from subject matter experts and domain experts for specialized translation needs.
In Fall, about 61% of all U.S. undergraduate students (≈ 9.4 million) were enrolled in at least one distance-education course. Our certified translators are ready to serve your global eLearning audience with the same scale and reach. Once you hire our professional eLearning translation service, you can rest assured about accuracy and timely delivery. We ensure formatting and layout retention to maintain the original structure, while also providing glossary and terminology consistency to guarantee accuracy and clarity across all specialized subjects.
Whether it's course guides, training manuals, or academic resources, our team ensures that all content is adapted to the linguistic and cultural context of your target audience, keeping educational integrity intact with linguistic accuracy and precise regional adaptation. We also provide E-Learning captioning services to enhance the accessibility and comprehension of your eLearning content, making it easier for learners to follow along in any language. Our translations also support assessment, test, and evaluation content, along with interactive quiz materials and knowledge check modules used in e-learning programs.
As one of the best online certified translation services, we are trusted by educators and enterprises to maintain consistency, accuracy, and compliance in all eLearning deliverables.
If you provide us with video or audio eLearning content to be translated, we first transcribe the audio and then translate it into the languages you require. Rely on us for professional and accurate eLearning translation requirements, covering everything from course content to scoring logic for automated learning systems and quizzes.
Wondering how your certificate of translation will look like?
Different Kinds of eLearning Content That We Translate
Vanan Services assists businesses, schools, universities, other educational institutes, and professionals in developing eLearning material for various purposes. Whether it is training courses, desktop publishing, educational videos, or other learning materials, we have the right talent and expertise in our team to deliver the best results. Types of eLearning content that we translate include:
We also translate course materials and e-learning modules used in certification courses, employee development, career training, and upskilling content.
Many global institutions trust our universities translation services to maintain the academic integrity and clarity of their multilingual eLearning content.
A European university offered online psychology lectures in English but needed to reach Spanish-speaking students across Latin America. The institution requested eLearning translation for recorded lectures, captions, and assessment materials. After localization, lecture completion rates increased significantly. Our expert translators ensured linguistic accuracy, cultural clarity, and seamless learning for the expanded audience.
In today's time, especially post-pandemic, the e-learning industry is in demand due to increased online dependence across the globe. Corporations, institutes, & other professionals are developing various eLearning tools to support their training platforms for global learning. Online learning has taken over traditional learning. Hence, an accurate eLearning translation service plays a vital role in supporting barrier-free learning and equitable learning environments.
With our educational translation services, clients can scale their digital learning platforms confidently, knowing their content resonates across linguistic and cultural boundaries.
The Need for eLearning Translation in Today's Time
Students worldwide enrol in various online courses, increasing the demand for translation services. Also, large corporations and small businesses have transitioned into remote or hybrid working options for most job roles, increasing the need for eLearning content translation.
Therefore, all eLearning content must be translated to ensure that every student and employee has access to the eLearning texts, audio, or video in the required language. Whether it's training modules or onboarding materials, our professional language translation services help maintain content clarity and consistency across global teams. This calls for multilingual translations from the best linguists having industry expertise, including native translators using their mother tongue proficiency. Count on us to cater to your international audience.
(Birth Certificates, Marriage... )
eLearning Translation for Different Industries & Subjects
Our team of translators has subject matter expertise in various industries & subjects. Whether you are a company from healthcare, legal, software, manufacturing, technical, or any other industry, we ensure 99% accuracy in the translations. This also includes specialized fields like engineering, finance, safety training, and complex business and corporate materials.
In the 1999–2008 period, the percentage of US undergraduates enrolled in at least one distance-education course grew from about 8% to 20%. With that kind of growth across industries, our domain-expert native translators stand ready for your corporate, technical, medical, or aviation training materials.
We also assist organizations with technical document translation services to localize product manuals, training content, and instructional guides with precision and clarity.
Also, we have subject matter specialists in the field of medicine, science, technology, marketing, history, art, engineering, human resources, and academic work, such as a thesis. We provide industry-specific translations with a focus on accuracy and cultural relevance, ensuring all projects are handled with confidential and secure services to protect your sensitive information.
A global construction firm needed its engineering safety eLearning modules translated into Spanish, Arabic, and Korean for onsite workers across multiple regions. The project involved technical terminology, diagrams, voice-over scripts, and compliance content. Accurate translation improved safety compliance and standardized training. Our translators ensured clarity, precision, and cultural adaptation.
Therefore, educational institutes and corporates can depend on us for reliable eLearning translations into English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Japanese, Mandarin, Cantonese, Arabic, Russian, Korean, Tagalog, Portuguese, Greek, Hebrew, and many more languages and dialects.
Brilliant eLearning Localization at Affordable Prices
When it comes to eLearning translation, it is not sufficient to simply translate the content word-for-word. In order to increase the reach of your eLearning content, localizing it is equally important.
How do we localize eLearning content?
Our team of localization experts understands the nuances, culture, traditions, colloquialisms, etc., of your target audience.
Accordingly, we translate the content and localize it to keep the emotions & spirits of your audience high. Our eLearning localization services are provided at affordable costs compared to others in the industry. We offer special discounts for students and NGOs, along with notarized translations! We also localize explainer content, tutorial videos, instructional videos, how-to videos, product demos, concept explanation videos, and step-by-step guides to ensure culturally relevant impact.
Whether you're adapting internal training modules or public-facing courses, we ensure each file meets the standards of a notarized translation service for formal submissions.
(Birth Certificates, Marriage... )
Secure eLearning Translation Services in Over 100 Languages
Are you worried about the security of your eLearning content while translating it? When you hire Vanan Services, you need not worry about the security and confidentiality of your files, as we sign an NDA with our clients before starting the project. Moreover, we also have a system of encryption in place. Our team of language experts—each with over 7 years of specialized experience in eLearning translation—ensures exceptional quality, pedagogical accuracy, and a nuanced understanding of educational content across global audiences.
Our eLearning translation undergoes rigorous quality checks and proofreading to ensure accuracy and precision, all while adhering to ISO standards to guarantee the highest level of quality for every project. Our quality assurance ensures universal access to translated educational content across e-learning programs.
We have expertise in more than 100 languages and dialects, including English, Spanish, Italian, German, Dutch, French, Portuguese, Russian, Japanese, Arabic, Tagalog, Chinese, etc.
Our language experts are certified and have years of experience in delivering eLearning translation and localization services. We also handle handwritten document translations and offer both digital and physical copy delivery.
Accurate eLearning Translation at Affordable Prices
Whether your content is in the form of texts, audio, or video files, we ensure 99% accuracy in the translations. For any project, we also offer Book Translation Services in New York, ensuring that all materials are tailored to the local culture. Since our translators have experience in various industries and subject matters, we ensure the best translation solutions that are technically accurate. We also have a team of proofreaders and editors to check the translations before delivering them to our clients.
Our prices are highly affordable, and they depend on the length of the content, languages, etc. We ensure timely delivery. Get in touch with us for a free instant quote. We offer 24/7 customer support to assist you at any time, along with discounts on bulk orders, ensuring affordable and reliable textbook translation services for everyone.
Case Study: Tigrinya to English Elearning Translation & Captioning Services
Client Information
Client Industry: Non-profit Media & Education
Location: United States
File Information
File Type & Duration: Audio-visual (MP4), 2 minutes
Goal
The client required the translation and captioning of a short, 2-minute video interview from Tigrinya to English for use in a social media campaign focused on humanitarian work in Ethiopia. The final deliverable needed to meet elearning content standards, including proper formatting for on-screen readability—specifically a time-coded .srt file with 32 characters per line.
The request emphasized quality, precision, and a format conducive to educational engagement, with the added requirement of timely delivery due to an imminent social media publishing deadline.
Key Challenges
Language Complexity: Tigrinya, a less commonly used language, requiring niche linguistic expertise.
Time-Coding Requirements: Deliverables needed to be formatted according to elearning subtitle standards (.srt with line limits and synchronization).
Short Turnaround: A tight deadline (within two business days) placed constraints on production.
Client Expectations: High emphasis on future collaboration contingent on successful delivery of this pilot project.
Speakers & Languages
Number of Speakers: 1 speaker
Languages: Source – Tigrinya, Target – English
Delivery Time
Turnaround: 2 business days
Strategy
Vanan deployed a specialized linguist fluent in Tigrinya and experienced with subtitle formatting in the elearning sector. A sample .srt template provided by the client was used as a quality reference.
The project began with internal QA checks on the audio quality and format requirements. The linguist was briefed on formatting constraints and delivery standards, and a milestone-based approach was used to ensure quick feedback loops.
To maintain delivery speed, internal collaboration was optimized with real-time messaging and immediate file handoffs. The file was delivered in the requested format, with accurate timecodes and subtitles tailored for elearning consumption.
Results
Precision Delivery: Final file was delivered within the 2-day window, in exact compliance with the .srt formatting and character limits requested.
Client Satisfaction: Positive feedback received on the clarity and professionalism of the captions.
Business Impact: The client confirmed intent to proceed with bulk orders based on the quality of this pilot project.
Improved Accessibility: The translated and captioned file enabled broader audience engagement across social platforms, aligning with the client's global outreach mission.
Testimonial
"The captions were delivered exactly as we needed—timely, clear, and professional. We're confident about scaling up our partnership."— Video Producer, Non-Profit Broadcast Division
Vanan Services offers top-tier eLearning translation services in over 100 languages for educational institutions, corporates, and professionals. Our affordable pricing and expert team ensure the best solutions. Get a free quote today!