

Compliance
















Professional Subtitling Services for Films and Videos
Vanan Services provides the most precise film subtitling services in the industry. Starting at just $11.20 per minute, our pricing is competitive. Reach out to us at 1-800-230-7918. Our reputation as an industry leader among film subtitling companies has been built by our years of service to the field. We cover over 100 languages and provide our services with a team of skilled and dedicated subtitlers.
Our content is perfectly synchronized to the films and is always delivered with 100% professionalism. Achieve cultural accuracy with film subtitling services performed by native linguists who ensure seamless translations.
Choose us for your film translation and subtitling, and you will not be disappointed. We have been producing subtitles for film makers and content creators for many years now. Our subtitlers are native speakers of their languages skilled at identifying accents and dialects. They work with our editors to make sure your subtitles are impeccable. Our film subtitling company adapts idioms, humor, and cultural nuances to create relatable content for global audiences.
Contact us now to get the best subtitles for films!
Accurate Film Translation and Subtitling for International Films
What Do Subtitling and Captioning Services Provide?
Subtitling services essentially are a group of professionals who can convert the audio track of your video file into text, which can then be displayed on the screen. A subtitling company takes the audio content, transcribes it, translates it into the required language and then times it according to the video. These subtitles are then displayed on the screen for viewers to understand the content better.
You can also use closed or open captioning services which provide the text form of the audio in the same language. Ideally, it is important to use professional movie subtitling services for films to make sure that the content is available in multiple languages and translated perfectly.
Vanan Services provides high-quality subtitles for movies and other videos. Get tailored film subtitling solutions for independent filmmakers, large studios, and production houses alike. Contact us now to get started!

File Formats

Why Hire Translation and Subtitling Services for Films?
All content creators are aware that subtitles are absolutely necessary if they want to make advances in the international arena. Adding subtitles to a video increases its engagement multifold. If you want to submit your film for an international film festival, it is mandatory that you provide subtitles along with it. Adding subtitles makes your film accessible to billions of viewers around the world.
Subtitling also helps you support another big pool of viewers - those who are hard of hearing or deaf. Adding subtitles makes the content engaging and understandable to those who cannot hear the audio track. Moreover, viewers who don't understand the language well or are in noisy environments such as in public transport would also prefer to watch with subtitles on to understand the video content better. Have a series or a full film library to subtitle? Enjoy attractive discounts on bulk orders without compromising on quality or turnaround time.
Prerequisites for Subtitling a Film
Prerequisites for subtitling a film encompass a thorough understanding of the source and target languages, ensuring films with subtitles are accessible and resonate with diverse audiences. Essential components include expertise in film translation services, which play a critical role in accurately conveying cultural nuances and idiomatic expressions.
Mastery in syncing subtitles with audiovisual content is crucial, enhancing viewer engagement. Professionals in subtitling a film must also adhere to specific formatting guidelines to ensure readability across various viewing platforms, making films subtitles an integral part of global film consumption.
Subtitling Meetings & Interviews - Sample
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[Music]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
Welcome to
World Wide Business
I'm Kathy Ireland.
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
Despite the ubiquity
of audio and video
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
today's need for the
typed word is more
important than ever.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
And no one answers this
growing need better
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
than Vanan Services.
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[Music]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
Benvenuti a
World Wide Business
Mi chiamo Kathy Ireland.
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
Nonostant l'ubiquità
di audio e video
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
oggi più che mai, la
parola stampata
è importante.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
e nessuno risponde a
questa necessità
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
meglio di Vanan Services.
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[موسيقى]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
مرحباً بكم في
"وورلد وايد بيزنيس"
أنا كاثي آيرلاند
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
بالرغم من انتشار
السمعي البصري
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
فإن الحاجة للكلمة
المطبوعة أصبحت اليوم
أكبر من أي وقت.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
ولا أحد يلبي
هذه الحاجة المتزايدة أفضل
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
من "خدمات فانان".
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[Musique]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
Bienvenue dans
"World Wide Business"
Je suis Kathy Ireland.
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
Malgré l'ubiquité
de l'audio et de la vidéo,
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
aujourd'hui le besoin du
mot tapé est plus
important que jamais.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
Et personne ne répond
à ce besoin croissant mieux
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
que "Vanan Services".
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[Música]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
Bem-vindos
World Wide Business
Me chamo Kathy Ireland.
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
Apesar da onipresença
de audio e video
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
hoje a necessidade pelas
palavras escritas são mais
importante que nunca
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
e nada responde essa
crescente necessidade melhor
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
que Vanan Services
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,552
[Música]
2
00:00:19,552 --> 00:00:23,323
Bienvenidos
World Wide Business
Soy Kathy Ireland.
3
00:00:23,323 --> 00:00:26,126
Pese a la omnipresencia
del audio y vídeo,
4
00:00:26,126 --> 00:00:30,263
hoy la necesidad por las
palabras escritas es más
importante que nunca.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,033
y nadie responde a esta
creciente necesidad mejor
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,934
que Vanan Services
Types of Films That We Can Subtitle and Transcribe For You
We can support clients with creating accurate subtitles for films, business audiovisuals, corporate videos, television shows, advertisements, etc. Vanan Services can not only provide video subtitling for all your content, but also translation and transcription services. We will make sure that the spoken audio in all of your content is accurately translated into text which is understandable by your audience.We transcribe & subtitle the following films:

File Formats Supported
STL
USF
Web VTT
SRT
SBV
RT
DFXP
CPTXML
QT
SMI
WMP TXT
CAP

Film Subtitling Services Tailored to Your Needs
Our film subtitling services combine linguistic accuracy, technical precision, and customer-centric features to deliver flawless results. Every project undergoes multi-level quality assurance to ensure error-free and audience-ready subtitles, while fast turnaround times and rush options cater to time-sensitive needs. We enhance accessibility with subtitles designed for hearing-impaired audiences and offer customizable solutions for font, style, and placement. With strict NDA-backed confidentiality and certified subtitles for international film festivals, we meet all legal and official requirements.
Our scalable services handle high-volume projects, and post-delivery support includes free revisions and technical assistance for seamless embedding. We support multiple accents and regional nuances, making your subtitles feel authentic to viewers from different parts of the world.
We comply with ISO and ADA standards, ensuring compatibility with platforms and accessibility for all. Additionally, our localization expertise ensures subtitles resonate culturally with global audiences while preserving your film’s artistic vision. Let our film subtitling company bring your stories to life with precision and creativity.
Languages & Accents Covered
English (US, UK, Australian, Indian, African varieties)
Spanish (Latin American, European)
French (Canadian, European)
Arabic (MSA, Gulf, Egyptian)
Portuguese (Brazilian, European)
Chinese (Mandarin, Cantonese)
Hindi, Tamil, Korean, Japanese, Russian, and 90+ more
Vanan Services is a one-stop shop for clients looking for language services. Besides subtitling, we also provide these services: captioning, translation, transcription, voice over, audio description, etc.
You can rely on us for accurate, high-quality subtitles in over 100 languages and all language combinations. Some of the major languages include Spanish, Russian, Punjabi, Korean, German, Arabic, Cantonese, Mandarin, Polish, Japanese, Italian, and more.
We are the best choice for online subtitling service in the industry. Get a free quote now!!
Our online services are available 24/7, with easy video file upload/download options.
Who Benefits from Our Services?
Independent filmmakers
Production studios
Post-production houses
Streaming platforms
International film distributors
Film festival coordinators
Localization agencies, etc.





Case Study: French to English Subtitling Services for Films
Client Information
Client Industry: Independent Film Production
Location: Los Angeles, California, USA
File Information
File Type & Duration: Feature-length film (Video, 92 minutes)
Goal
An independent film production company based in Los Angeles required high-quality subtitling services for a French-language film being prepared for international distribution. The primary objective was to deliver fluent, emotionally resonant English subtitles without compromising the cultural and artistic tone of the original dialogue.
They requested:
Accurate subtitling that preserves tone and mood.
Native-level English translation suitable for global audiences.
Synchronization with theatrical and streaming standards.
Quick turnaround to meet festival submission deadlines.
Key Challenges
Emotionally rich content with slang and cultural references
Tight delivery schedule tied to film festival entry cutoffs
Varying speech clarity, including background conversations and whispering
Technical formatting needs for both DCP and online platforms
Speakers & Languages
Languages: Source – French; Target – English
Speakers: 6+ identifiable speakers with varied tones and speech rates
Delivery Time
Timeline: 10 business days
Strategy
A multi-stage strategy was employed to ensure creative and technical excellence:
Transcription & Script Enhancement: Cleaned and verified the original French transcript, especially idioms and region-specific expressions.
Translation & Localization: Emphasized meaning and context, adapting phrasing to resonate with English-speaking viewers while maintaining integrity.
Subtitle Synchronization: Leveraged industry-grade subtitling tools for precise timecoding and character limit compliance.
Bilingual QA Review: Native speakers conducted layered reviews to eliminate mistranslations, timing drift, and subtitle stacking.
Client Collaboration: Regular check-ins ensured the evolving output aligned with the creative vision.
Results
Successfully subtitled the full film to industry standards
Achieved emotional fidelity and character clarity in English
Enabled on-time festival submissions with subtitle tracks meeting format specs
Enhanced international viewership accessibility
Contributed to improved reception from non-French-speaking preview audiences
Testimonial
"Incredible work—authentic, timely, and beautifully done. The subtitles truly elevated the experience for our global audience." – Filmmaker, Los Angeles
Subtitling a video will cost you because it involves transcription, translation, and timecoding the content. The cost will vary based on the length of the video, number of speakers, quality of the audio, etc. Reach out to us now and we will give you a free quote for your precise requirements.