High-Quality Film Subtitling Services in More Than 100 Languages

Get the best film subtitling services in the industry in all standard formats across over 100 languages. Professional quality and accuracy assured!

Get Your Free Trial
divider
review_star

Rated 4.8 from 2146 verified reviews

Subtitled over 189,000 minutes.

service banner
overlay image
highlight icon highlight icon
FCC & ADA
Compliance
highlight icon highlight icon
Rush & Super Rush
highlight icon highlight icon
Confidential
highlight icon highlight icon
99% Accuracy
We are Experts in Multiple Languages
Our certified language experts serve individuals & businesses from various industries in over 100 languages.
language image
Spanish
language image
Japanese
language image
Arabic
language image
French
language image
Russian
language image
German
language image
Italian
language image
Chinese
language image
Korean
language image
English
language image
Greek
language image
Romanian
language image
Turkish
A woman adding subtitles to a movie on her computer

Professional Subtitling Services for Films and Videos

Vanan Services provides the most precise film subtitling services in the industry. Starting at just $11.20 per minute, our pricing is competitive. Reach out to us at 1-800-230-7918. Our reputation as an industry leader among film subtitling companies has been built by our years of service to the field. We cover over 100 languages and provide our services with a team of skilled and dedicated subtitlers.

Our content is perfectly synchronized to the films and is always delivered with 100% professionalism.

Choose us for your film translation and subtitling, and you will not be disappointed. We have been producing subtitles for film makers and content creators for many years now. Our subtitlers are native speakers of their languages skilled at identifying accents and dialects. They work with our editors to make sure your subtitles are impeccable.

Contact us now to get the best subtitles for films!

Accurate Film Translation and Subtitling for International Films

Unlock the full potential of international cinema with our precise film translation and subtitling services. Specializing in subtitles for films, we offer both open captioning service for films and subtitles in films, ensuring your content resonates with global audiences. Our expertise in translating film subtitles guarantees not just accuracy but also cultural relevance. Dive into the world of international films without barriers, as we bring you closer to the story, exactly as it was meant to be told. We are one of the best film translation companies you can rely on for film subtitling.
How does it Work?
Our fast and convinient online ordering process enables you to access our subtitling services anytime and anywhere.
02
how it works list
Get Free Quote
03
how it works list
Place Your Order
04
how it works list
Kick Start Project

What Do Subtitling and Captioning Services Provide?

Subtitling services essentially are a group of professionals who can convert the audio track of your video file into text, which can then be displayed on the screen. A subtitling company takes the audio content, transcribes it, translates it into the required language and then times it according to the video. These subtitles are then displayed on the screen for viewers to understand the content better.

You can also use closed or open captioning services which provide the text form of the audio in the same language. Ideally, it is important to use professional movie subtitling services for films to make sure that the content is available in multiple languages and translated perfectly.

Vanan Services provides high-quality subtitles for movies and other videos. Contact us now to get started!

A mother watching movies with her children

File Formats

We are flexible. We follow any format in, any format out approach and provide subtitles in the following formats:
.SRT .WebVTT .SBV .DFXP
.SUB .SMPTE-TT .SCC AVID SS
.SM .QT .RT .SLT
JSON .DFXP
Group of people waiting for a film festival to start

Why Hire Translation and Subtitling Services for Films?

All content creators are aware that subtitles are absolutely necessary if they want to make advances in the international arena. Adding subtitles to a video increases its engagement multifold. If you want to submit your film for an international film festival, it is mandatory that you provide subtitles along with it. Adding subtitles makes your film accessible to billions of viewers around the world.

Subtitling also helps you support another big pool of viewers - those who are hard of hearing or deaf. Adding subtitles makes the content engaging and understandable to those who cannot hear the audio track. Moreover, viewers who don't understand the language well or are in noisy environments such as in public transport would also prefer to watch with subtitles on to understand the video content better.

Prerequisites for Subtitling a Film

Prerequisites for subtitling a film encompass a thorough understanding of the source and target languages, ensuring films with subtitles are accessible and resonate with diverse audiences. Essential components include expertise in film translation services, which play a critical role in accurately conveying cultural nuances and idiomatic expressions.

Mastery in syncing subtitles with audiovisual content is crucial, enhancing viewer engagement. Professionals in subtitling a film must also adhere to specific formatting guidelines to ensure readability across various viewing platforms, making films subtitles an integral part of global film consumption.

Subtitling Meetings & Interviews - Sample

Viewers now expect all video and audio content they’re consuming to be subtitled.
Subtitling - Standalone (.srt)
The subtitles are synced & timecoded. They are delivered in multiple languages as required by the clients.
English
Italian
Arabic
French
Portugese
Spanish

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[Music]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

Welcome to

World Wide Business

I'm Kathy Ireland.

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

Despite the ubiquity

of audio and video

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

today's need for the

typed word is more

important than ever.

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

And no one answers this

growing need better

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

than Vanan Services.

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[Music]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

Benvenuti a

World Wide Business

Mi chiamo Kathy Ireland.

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

Nonostant l'ubiquità

di audio e video

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

oggi più che mai, la

parola stampata

è importante.

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

e nessuno risponde a

questa necessità

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

meglio di Vanan Services.

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[موسيقى]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

مرحباً بكم في

"وورلد وايد بيزنيس"

أنا كاثي آيرلاند

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

بالرغم من انتشار

السمعي البصري

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

فإن الحاجة للكلمة

المطبوعة أصبحت اليوم

أكبر من أي وقت.

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

ولا أحد يلبي

هذه الحاجة المتزايدة أفضل

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

من "خدمات فانان".

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[Musique]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

Bienvenue dans

"World Wide Business"

Je suis Kathy Ireland.

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

Malgré l'ubiquité

de l'audio et de la vidéo,

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

aujourd'hui le besoin du

mot tapé est plus

important que jamais.

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

Et personne ne répond

à ce besoin croissant mieux

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

que "Vanan Services".

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[Música]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

Bem-vindos

World Wide Business

Me chamo Kathy Ireland.

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

Apesar da onipresença

de audio e video

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

hoje a necessidade pelas

palavras escritas são mais

importante que nunca

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

e nada responde essa

crescente necessidade melhor

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

que Vanan Services

1

00:00:00,000 --> 00:00:19,552

[Música]

2

00:00:19,552 --> 00:00:23,323

Bienvenidos

World Wide Business

Soy Kathy Ireland.

3

00:00:23,323 --> 00:00:26,126

Pese a la omnipresencia

del audio y vídeo,

4

00:00:26,126 --> 00:00:30,263

hoy la necesidad por las

palabras escritas es más

importante que nunca.

5

00:00:30,263 --> 00:00:33,033

y nadie responde a esta

creciente necesidad mejor

6

00:00:33,033 --> 00:00:34,934

que Vanan Services

Types of Content That We Can Subtitle and Transcribe For You

Vanan Services can not only provide video subtitling for all your content, but also translation and transcription services. We can support clients with creating accurate subtitles for films, business audiovisuals, corporate videos, television shows, advertisements, etc. We will make sure that the spoken audio in all of your content is accurately translated into text which is understandable by your audience.

We support a wide range of file formats which include the following:

list arrow STL
list arrow USF
list arrow Web VTT
list arrow SRT
list arrow SBV
list arrow RT
list arrow DFXP
list arrow CPTXML
list arrow QT
list arrow SMI
list arrow WMP TXT
list arrow CAP

If the format you require is not listed here, do not fret. Contact our customer support team and we will make sure to assist you in the best way possible.

Get in touch with us for a free quote now!

Two linguists reviewing subtitles of a video
Trusted by 28,700+ Happy Customers
Other Services Offered

Vanan Services is a one-stop shop for clients looking for language services. Besides subtitling, we also provide these services:

You can rely on us for accurate, high-quality subtitles in over 100 languages and all language combinations. Some of the major languages include Spanish, Russian, Punjabi, Korean, German, Arabic, Cantonese, Mandarin, Polish, Japanese, Italian, and more.

We are the best choice for online subtitling service in the industry. Get a free quote now!!

Our online services are available 24/7, with easy video file upload/download options.

Our Clients
service_list
service_list
service_list
service_list
service_list
Frequently Asked Questions

Subtitling a video will cost you because it involves transcription, translation, and timecoding the content. The cost will vary based on the length of the video, number of speakers, quality of the audio, etc. Reach out to us now and we will give you a free quote for your precise requirements.


Yes, Vanan Services offers a plethora of language services including transcription, translation, captioning, subtitling, voiceovers, etc. All you need to do is contact our team and we will support you with any of your needs.

This will depend on the specifications of the video file that you provide us with. Nonetheless, whether you have a flexible deadline, or a short one, we will do our best to help you. We have rush and super-rush services for urgent projects where we provide high quality outputs even within short deadlines.

Film subtitling services are companies that specialise in creating subtitles for films. Subtitles are the written translations of the spoken dialogue in the film and they are usually displayed at the bottom of the screen to allow the viewer to read them.
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Read more in our Privacy Policy