Rush & Super Rush
With language specialists from across the globe, we produce optimum subtitles with utmost expertise for your videos, presentations, broadcast media, and so much more.
Subtitles are often used in videos and other audio-visual presentations to enhance the viewing experience of the audience. This is helpful especially if the viewers speak other language other than what is showing from the video.
Vanan has a pool of local language specialists drawn from across the globe that have experience in producing high-quality subtitles for videos as well as other audio-visual presentations. These subtitles enhance the viewing experience of your videos, broadcast media and other forms of presentations.
The main difference between the two is that subtitles are used to enhance the viewing experience, especially where the viewers’ language is different from that of in which the content is produced. The assumption here is that the audience cannot understand the language and thus need a corresponding translated text in their own language. On the other hand, subtitles assume that the audience can hear the language in which the content is produced but need the dialogue in the form of a text.